The amount of text, including the translation, according to the standard pages. Regulatory standard is considered to be typewritten A4 page, which consists of 30 lines of 60 characters each, including spaces, recruited 13-m font with 1.5 line spacing. Total, get 1800 (or 1860) marks or 250 words. במקרה הזה אני חושב ש אסף אזולאי צודק במה בהוא אומר. That is, on one page paper (eg, type 8-m type) may be placed 2, 3, 4 or more standard pages. Statistics (number of characters in the text) considered in Word by clicking "Tools" – "Statistics" – "characters with spaces" or "words" If you have a volume printed document (ie, without the possibility of counting with a text editor), number of regulatory pages, you can roughly calculate as follows: the average number of characters per line (letters including spaces) should be multiplied by the number of lines per page (paper), then multiply the total number of pages and divide the result for 1860 (number of characters on standard pages). As a result, we obtain the number of standard pages. Unfortunately, the exact volume of the translation can not be determined in advance, but some predictions can be made only after the transfer of at least one page of material and comparison of original and translation. In addition, all strongly depends on the subject, style and number of contractions / abbreviations in the original text.
For example, the page (normative) Instructions sophisticated medical equipment for a translation into Russian will be around 15% more volume than a page with a list of school subjects (assuming that the two documents drafted in the same language). That is, an equal volume of original condition differences in the topics at the output gives quite different results. But despite all the difficulties, the estimated coefficient of "increase" to determine it was still possible. How? Of course, empirically. The experiment was conducted as follows Were studied and compared two sources: – translations made by our office from foreign languages into Russian – Union materials translators. The result was obtained by a table. It is shown in how many times the volume translated into Russian language of the text is expected to be larger than the original, in any of the listed world languages.
– Bulgarian, Romanian, Serbo-Croatian, Serbian,, Swedish, Lithuanian, Azerbaijani, Greek, Georgian, Belarusian – 1.1 or less – Latvian, French1, 15 – English, Dutch, Spanish, Italian, German, Polish, Portuguese, Slovak, Farsi, Turkish, Estonian, Croatian, Armenian, Slovenian – 1,2 – Czech – 1.25 – Danish, Arabic, Hindi, Norwegian, , Turkmen, Uzbek – 1,3 – Hebrew, Chinese, Japanese, Korean, Vietnamese, Hungarian, Finnish – 1.35 and more data in the table – approximately, Though having the real implications. Too much depends on the format of the original and the writing style of an interpreter. In addition, it (the table) is made specifically for text, but not for small document templates, the translation of which difference may not be. For as close to reality, counting the amount of translation is best to seek further advice from professionals – staff translation.